奢侈品专业委员会成立 为二手奢侈品交易保驾护航

  原题目:奢侈品专业委员会确立 为二手奢侈品生意保驾护航 Market players move to formulate standard for luxury industry

  近年来,二手奢侈品生意量在海内快速增进,中国更是跃升为全球最大的奢侈品消费市场,为了制订行业规范和通用的判定尺度,中国收支境磨练检疫协会日前确立了奢侈品专业委员会。

  With prices of luxury products rising and the popularity of livestreaming e-commerce blossoming in the country, secondhand luxury products are seeing strong growth in China.

  随着奢侈品价钱的上涨和海内直播带货的盛行,二手奢侈品生意在中国涨势迅猛。

  China has emerged as a major market for new and secondhand luxury products with significant growth potential, but a sound industry standard has not been established yet.

  中国跃升为增进潜力伟大的奢侈品和二手奢侈品主要市场,然则现在尚未确立完善的行业准则。

  To this end, a professional committee for luxury products was established last Friday to better meet market demand by the China Entry-Exit Inspection and Quarantine Association-a voluntary nonprofit nationwide social organization composed of market players related to the entry-exit inspection and quarantine sectors of the country.

  为了更好地知足市场需求,中国收支境磨练检疫协会于3月25日确立了奢侈品专业委员会。中国收支境磨练检疫协会是一家天下性非营利社会组织,由天下从事收支境磨练检疫事情的企、事业单元和有关社团组织及人士自愿组成。

  The committee aims to formulate industry standards and institutionalized communication mechanisms. By gathering experts, appraisal agencies and retailers together, the committee hopes to unify appraisal standards and assess the range of valuation of certain products.

  奢侈品专业委员会将业内专家、判定机构和零售商群集到一起,配合制订行业规范,并确立行业制度化、规范化的相同机制,希望能制订出行业内通用的奢侈品磨练判定尺度。

云南贡山滑坡泥石流灾害续:已转移疏散民众35人

(记者 胡远航)2日凌晨1时许,云南省贡山县独龙江乡突发滑坡泥石流灾害。贡山县消防救援大队提供  目前,贡山县累计派出抢险救灾人员153人次,投入挖掘机4台、装载机7台,转移疏散民众35人,均状态良好。

  China has become the largest luxury consumption market globally. In 2021, sales of personal luxury products in China reached 471 billion yuan ($74 billion), up 36 percent year-on-year, a report by consultancy Bain& Co said.

  中国已成为全球最大的奢侈品消费市场。贝恩咨询公司的讲述显示,中国小我私人奢侈品市场2021整年实现36%的增进,到达近4710亿元人民币。

  Unlike some Western markets, young Chinese consumers have become the main demographic for luxury spending in China, and the trend has been prominent in the secondhand luxury market as well, said a report by market research firm iResearch.

  市场调研机构艾瑞咨询公司讲述称,和一些西方市场差异,中国年轻消费者成为中国奢侈品消费的主力人群,这一潮水在二手奢侈品市场也很突出。

  For secondhand luxury goods, its business scale accounts for 5 percent of the total luxury market in China, which is 20 percent to 30 percent lower than figures seen in some developed markets, according to a report by the University of International Business and Economics and Youshe Yipai, a platform for secondhand luxury deals.

  对外经济商业大学和二手奢侈品生意平台优奢易拍团结宣布的讲述显示,我国二手奢侈品市场规模占奢侈品行业市场规模的5%,比一些蓬勃国家的占比低20%至30%。

  Despite the fact that spending on luxury goods has grown rapidly in China, the nation has insufficient talent and experience in the luxury market.

  只管中国奢侈品消费猛增,然则还面临奢侈品市场人才和履历不足的现状。

  ’The professional committee should do more industry analysis, provide guidance to the sector and strengthen the fostering of more talents,’ said Wang Qinhua, a former senior official with the Ministry of Commerce.

  商务部原机电和科技产业司司长王琴华指出,奢侈品专业委员会要多做行业剖析,为会员提供宏观行业指引,增强人才培育。

  英文泉源:中国日报

  翻译&编辑:丹妮

【编辑:彭婧如】

原创文章,作者:C5C9游戏开发,如若转载,请注明出处:http://www.c5c9.com/14950.html